top of page
検索


社内翻訳者をやめたいなら知っておくべき4つのこと
企業の社内翻訳者として働いている方なら、一度は独立してフリーランス翻訳者になることを考えるのではないでしょうか?今回は、そのような方や既にフリーで活動されている方に知っていただきたいフリーランス翻訳者として安定収入を得るためにするべきことと具体的なアクションプランを余すこと...
acimajp
2023年1月6日読了時間: 6分
閲覧数:27回
0件のコメント


「まだ」機械翻訳よりも人力翻訳のほうが優れている理由
機械翻訳技術の進歩にもかかわらず、現在も人力翻訳は、テキストや音声をある言語から別の言語に翻訳するための最も正確で信頼できる方法であると広く認識されています。 今回は、人力翻訳が機械翻訳よりも優れている理由をいくつか紹介します。...
acimajp
2023年1月5日読了時間: 2分
閲覧数:8回
0件のコメント


機械翻訳を使うとき vs.使うべきでないとき
機械翻訳は、ある言語から別の言語へ、テキストや音声を迅速かつ正確に翻訳する能力を持つ強力なツールです。グローバル化した世界ではますます一般的になり、多くの人が個人的なコミュニケーションからビジネス取引まで、日常的に利用しています。機械翻訳は多くの場面で非常に有用ですが、どの...
acimajp
2023年1月5日読了時間: 3分
閲覧数:7回
0件のコメント


機械翻訳のメリット・デメリットとは? 機械翻訳 vs. 人力翻訳
プロの翻訳者が考える機械翻訳のメリット・デメリットとは? 機械翻訳 vs. 人力翻訳
acimajp
2022年7月29日読了時間: 7分
閲覧数:191回


Indonesia Food Culture: Part 1
Hello everyone! I think a lot of you had to cancel your holiday trips abroad due to the coronavirus pandemic. This is why I would like to...
acimajp
2022年6月29日読了時間: 3分
閲覧数:11回
0件のコメント


Indonesia Food Culture: Part 2
(Continued from last time) Golden rice for celebrations! For various celebrations, such as Independence Day, birthdays, or wedding...
acimajp
2022年6月29日読了時間: 3分
閲覧数:6回
0件のコメント


Singapore Food and Culture
Singapore Food Culture
acimajp
2022年6月29日読了時間: 7分
閲覧数:9回
0件のコメント


世界餐桌:印度尼西亚 第二部分
*这篇文章翻译自日语原文 (继第一部分之后) 庆典时要吃黄色的米 在独立纪念日,生日,结婚仪式等等庆祝典礼时,印尼人会吃名为Nasi Tumpeng的料理。 这种料理是把Nasi kuning(姜黃和椰子牛奶一起做出来的黃色的米)堆成圆锥形,并在底部的周围摆放不同种类的小吃...
acimajp
2021年1月11日読了時間: 3分
閲覧数:40回
0件のコメント


世界餐桌:印度尼西亞 第二部分
*這篇文章翻譯自日語原文 (繼第一部分之後) 慶典時要吃黃色的米 在獨立紀念日,生日,結婚儀式等等慶祝典禮時,印尼人會吃名為Nasi Tumpeng的料理。 這種料理是把Nasi kuning(姜黃和椰子牛奶一起做出來的黃色的米)堆成圓錐形,並在底部的周圍擺放不同種類的小吃...
acimajp
2021年1月11日読了時間: 3分
閲覧数:21回
0件のコメント


世界餐桌:印度尼西亚 第一部分
大家好! 2020年,因为新型冠状病毒的影响,相信有很多原本打算海外旅行的朋友不得不取消了出行计划。 如果您是其中一员,为了让您在家里的时候也可以体验国外的氛围,本博客主要向大家介绍世界的饮食文化。 在第一回,我们来介绍印度尼西亚。 印度尼西亚是什么样的国家?...
acimajp
2021年1月11日読了時間: 3分
閲覧数:106回
0件のコメント
bottom of page