• Facebook Black Round
  • Google+ Black Round

株式会社アシーマは、東京都港区にある

国際ビジネスコンサルティング会社です。

Tel: 03-5860-8451 / info[at]acima.co.jp

© 2007-2019 by Acima Corporation. All rights reserved.

指1本で、外国人と会話しよう!

​ゆびリンガル:よくある質問

Q1.

最近よくある指さし会話シート(ボード)と何が違うの?

  

A1.

まず、決定的な違いは、ゆびリンガルは一方通行ではなく、お互いに会話ができるということです。 

ボードには、外国人客が言いたいことも掲載されていますので、相手が言いたいことを指し示してくれると、あなたは瞬時に同じボード上にある返答フレーズを選べるように設計されています。 辞書や外国語会話集のように「検索」の手間がありません。

更にゆびリンガルは、合計6枚に厳選された約100のフレーズ、300の単語(※)を掲載しています。 現場で繰り広げられる会話を網羅しているのは、ゆびリンガルだけ!

※業種により必要な会話が違いますので、掲載フレーズ数、単語数が若干異なります。

  

Q2.

「厳選されたフレーズ」とのことですが、実際に必要と思われるフレーズが足りない様な気がするんだけど?

  

A2.

 ご使用当初は、選択肢が少ないように感じられるかもしれません。 しかし、文化の違う外国からのお客様の中には、私たちには考えられないようなリクエストをされる方も少なくありません。

 選択肢が多ければ多いほど、かえって問題が増えてしまうケースを未然に防ぐために、サービス提供者さま側がお客様1グループに費やせる時間を考慮して、必要最低限のフレーズのみを採用しています。

(厳選された必要最低限の約100のフレーズと約300の単語・熟語を集約しています。 )

  

Q3.

ゆびリンガルを見せるタイミングがわかりません。

  

A3.

飲食店の場合は、メニューと一緒にお渡しください。 宿泊施設の場合は、受付フロント及びお部屋に設置されることをお勧め致します。 ショップ編の場合は、レジやお客様相談カウンターに、賃貸編はデスクにご用意いただくとスムーズです。

  

Q4.

もし、ゆびリンガルで対処できないような問題が発生した場合にはどうしたらいいの?(例えば、ゆびリンガルに書いていないことを質問されたり、言われたりした場合など。)

  

A4.

まずは、筆談されることをお勧めいたします。聞き取りづらい言葉でも、文字にすればお互い理解できるかもしれません。

緊急の場合は、専門の通訳をお願いすることをお勧めいたします。  

なお、弊社では24時間緊急対応が可能の電話英語通訳サポート(有料)を行っておりますので、是非ご検討ください。

  

Q5.

消費税、送料はかかるの?

  

A5.

消費税、送料は製品代金に含まれております。但し、アマゾンからご購入の場合は別途送料(500円)がかかります。

  

Q6. 

返品できるの?

  

A6.

もちろんです。 安心の90日間返品・返金保証をご覧ください。

  

Q7.

ゆびリンガルのオーダーメイドは可能?

  

A7.

弊社が提供する「外国人受け入れ態勢強化支援サービス」では、貴社のご要望を取り入れたオリジナルのゆびリンガルをご用意いたします。詳しくは、こちらをご参照ください。

  

●該当するご質問が見当たらない場合は、お気軽に

                        こちらのお問い合わせフォームより、お問い合わせください。 

ゆびリンガルをお使いのみなさまのお声を少しだけ紹介します!

こんな使い方や、こんなメリットが!

英語が苦手なバイトさんの為に購入。接客がスムーズになって喜んでいます。

(神奈川県 A.Nさま)

バーカウンターに置いておいたら、常連さんが外国人のお客さんと大盛り上がりでした!

(福岡県 T.Kさま)

英語が話せる従業員が休みの時の不安が一つ減りました。

(徳島県 N.Oさま)